Recently in the Puliyabaazi podcast from IVM, I heard a nice answer to a classic question, “what is the difference between language an dialect?” The answer was, “A language is a dialect with a gun in hand”. Although the conversation had a political and historical bend, I was super fascinated it. To discuss what is translation and how is it done and other smaller nuances of language, I have none other than Jayashree Hari Joshi with us on Audiogyan.
Jayashree studied German at the JNU in New Delhi and also taught German after receiving her MA. She has been working at the Goethe Institute since 1996, was a program officer for twenty years, and since 2016 has been the Head of the institute’s library in Mumbai. In addition to the Indian languages Marathi, Hindi, and Sanskrit, she is fluent in English and German. She has translated German poems and plays into Hindi, Marathi, and English. She also writes poetry in Marathi, which is regularly published. She has translated plays, poems, short stories novels, and children’s and youth literature from English and German into Hindi and Marathi.